ASCOLTA SU:
Spotify SPOTIFY

Dio come ti amo – Remastered

God, how i love you

(Domenico Modugno) – Domenico Modugno, Gigliola Cinquetti – 1966

Once again we meet the young teenager who in 1964 declared that she was not yet old enough for love. On the stage of Sanremo, two years later, the situation was completely different, one of a love so passionate that that it makes our eyes water, not from pain but for the happiness of being able to experience such a great love. On paper, pairing Gigliola Cinquetti with Domenico Modugno for the interpretation of Dio, come ti amo, could seem risky, because the virginal candor of a nineteen- year old was contrasted with the natural impetuosity of the thirty-eight-year old Modugno, who exalted the song’s emotional power with his singing. He didn’t entrust the declaration of wonder for such an intense love to a powerful refrain, but played on the light and dark of a seemingly modest melody. He was actually capable of completely capturing the attention of the audience already at the second listening and then going on to victory at the Festival.

For Modugno it was the fourth win in nine years. For Cinquetti, it was the second in three years and Dio, come ti amo was definitively consecrated as one of the greats of Italian song. Modugno recorded it in German (Ich Liebe Dich Immer Mehr) and in English (Oh How Much I Love You, also recorded up by Shirley Bassey), Gigliola Cinquetti in French (Mon Dieu comme je t’aime), and there were numerous versions for the Hispanic and Latin American markets, including those by Violeta Rivas and Mirla Castellanos (Dios! Como te amo). There was also the transposition into Portuguese (Meus Deus como te amo) by the Brazilian singer Giane. Recently (2009) Paola Turci re-proposed Dio, come ti amo, followed in 2016 by Loredana Error, confirming the song’s capacity to involve artists far from the time and style of the two original performers. This is also true of the most unique and unpredictable cover: the one created in 2017 in a duet by Vega (a Spanish singer very popular in her country) and Elvis Costello, moreover sung in Italian and with only an electric guitar for accompaniment. As the French would say, chapeau!

Year: 2014-12-04
Artist: Domenico Modugno
Album: Dio come ti amo (Remastered)
Record Label: Caribe Internacional
Articles
C’era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones
(Mauro Lusini-Franco Migliacci) – Gianni Morandi, 1966 The composer was Mauro Lu...
Una casa in cima al mondo
(Pino Donaggio-Vito Pallavicini) – Pino Donaggio, 1966 That too came out in the ...
4/3/1943
(Lucio Dalla-Paola Pallottino) – Lucio Dalla, 1971 One day, at the beginning of ...
Jesahel
On the other hand I had the Delirium with Jesahel under my belt, a success beyon...
L’immenso
(Amedeo Minghi) – Amedeo Minghi, 1976 L’immenso really stems from the need to af...
Mogol e Bob Dylan
I translated Dylan’s lyrics. I had a contract that stipulated that Dylan c...
Nel sole
(Pino Massara, Vito Pallavicini) – Al Bano, 1967 At the end of April 1967 I reco...
Pensieri e parole
Pensieri e parole talks about a communication problem with a loved one. It is co...
Una lacrima sul viso
(Mogol-Bobby Solo) – Bobby Solo, 1964 They were a bit perplexed at Ricordi...